My new publisher – Month9Books

Loving my new publisher - Month9Books.

Publishers Marketplace Deal Report June 23, 2015

Children’s: Middle grade
GIRL UNMOORED author Jennifer Gooch Hummer’s debut DELETING TENLEY TYLWYTH, in which a thirteen-year-old girl who can produce weather must protect humans from an evil and vindictive Mother Nature, intent on destroying us all, to Georgia McBride of Month9Books, in a nice deal, for publication in 2017, by Jennifer Unter at The Unter Agency (World English).


Deleting Tenley Tylwyth

So excited and thrilled!

Georgia McBride of Month9Books has bought a middle-grade debut from Jennifer Gooch Hummer, called Deleting Tenley Tylwyth. In the story, a 13-year-old girl who can create weather patterns must protect humans from an evil and vindictive Mother Nature. Publication is slated for 2017; Jennifer Unter at the Unter Agency did the deal for world English rights.

New deals for Colleen Oakes, Michelle Schusterman, and M.J. Beaufrand.

Indie Authors on Fleek.


There are so many good books this year. I’ve been amazed by the talent of these authors. I could pick at least a dozen winners in each of the categories I am judging. Go Indie Authors!

Next Generation Indie Book Awards's photo.

Introducing another one of our 2015 judges, Jennifer Gooch Hummer.

Jennifer Gooch Hummer is the award-winning author and screenwriter of her debut novel, Girl Unmoored. (Sparkpress) (Carlsen). A graduate of Kenyon College, Jennifer has worked as a script analyst for William Morris Endeavor, The Academy of Motion Pictures and Triad Artists, as well as independent producers and film studios. Jennifer continued graduate studies in the Writer’s Program at UCLA, where she was nominated for the Kirkwood Prize in fiction. She has been a mentor for at-risk teens with Writegirl in Los Angeles. Jennifer lives in Southern California and Maine with her husband and their three daughters.

Apron landed in Germany

Apron landed in Germany yesterday! (Carlsen) I had to google translate the title, which turned out to be:

The Summer When Chad Left and Daisy Came

Love it. And my German translator, Claudia Feldmann, who had to translate such Apron-isms as “rang the doorbell of my heart,” and “my hair melted,” and “Grandma Bramhall’s neck was plugged in wrong.” While I’m guessing many-ah-translator would have thrown down their pens and quit, Claudia persevered until the end. Even, in fact, improving on the Latin translations (turns out she was a Latin (double yikes) major.)

So if you can read or read – ish German, and want to take a look, please let me know what you think of Der Sommer, Als Chad Ging Und Daisy Kam.

Danke Schon. xo J